新一年,新氣象,先祝大家羊年行大運,心想事成,身體健康,生意興隆。
同時,大家也知道,今年是羊年。但大家又是否知道,羊年,是指那一種羊呢?英文,又該成是
- Year of Sheep ?
- Year of Goat ?
- Year of Ram ?
其實,以我所認知,中文的「羊」,其實泛指上述三種羊,我比較認同以下《紐約每日新聞》這個譯法:
Year of ‘Any Ruminant Horned Animal’ ,即「反芻有角動物年」來形容今年。
其實,怎叫也好,最著重的,都是新年的意義和 ....... 紅包!
祝大家年年有餘,我們今年初五啟市。
沒有留言:
張貼留言